domingo, 17 de maio de 2009

Eu estarei certo. Eu estarei certo [ATUALIZADO]

Vi os dois últimos episódios da 5a temporada de Lost.

Lost não é uma série, é uma experiência.

Vejo que você achou sua brecha no**loop**.”

Essa é a frase de um importante personagem, proferida no finalzinho do último episódio.

Novamente: o Ka é uma roda.



[ATUALIZAÇÃO - 24/02/2010 - o episódio 0605 foi exibido ontem e eu ainda não vi]

Use o mouse, pois há spoilers do final da 5a temporada.

*****
Questão de semântica?

Outro dia me deu um estalo: a palavra loophole significa em português, por si só, brecha.

A frase que você acabou de ler aqui em cima (“Vejo que você achou sua brecha no loop”) é uma tradução livre (minha) do original "Well, you found your loophole".

Ou seja, você também poderia traduzi-la como "Bem, você encontrou sua brecha".

Essa frase foi de Jacob, em resposta a uma outra, dita pelo MIB (Man in Black): "One of these days, sooner or later... I'm going to find a loophole, my friend."

Lost ainda não acabou e o que vale é especular. O MIB queria, como todos sabemos, matar o Jacob. Ao que parece ele não tinha, ou não sabia, era como fazer isso. Falando em como, a frase em inglês também poderia ter sido "Well, you found your way".

Mas onde é que quero chegar? Se o Anti-Jacob precisasse somente encontrar uma forma (um como) de matar seu inimigo, a palavra way também caberia. Ao que tudo indica, matar o inimigo foi um pouco mais complicado, pois envolveu outras pessoas (Locke, por exemplo).

Eu tenho a já desenvolvida teoria da "Torre de Lost", que envolve loops temporais e referências aos livros dA Torre Negra.

Se realmente não houvesse nada de loop em Lost (mas tudo indica que haverá), eles poderiam ter usado way sem problemas. Contudo, como teremos loops, a palavra loophole coube como uma luva, seja porque atende ao significado necessário a frase (brecha), seja como um easter egg dentro dessa própria sentença, em que o loop já dá uma dica do que poderia vir por aí (na época em que vimos o final da 5a temporada).

Pronto. Tudo isso para dizer que eu acho que loophole foi uma palavra escolhida propositalmente, ao invés de um simples way.

Por último, do Merriam-Webster, a definição para loophole:

2 : a means of escape; especially : an ambiguity or omission in the text through which the intent of a statute, contract, or obligation may be evaded

... o que nos faz pensar que o MIB deu um "jeitinho" de quebrar regras preestabelecidas, talvez entre ele e o próprio Jacob.
*****

4 Comentários:

Ana Christina disse...

Nossa... Desde as aulas de Literatura Africana de expressão grega que eu não ouvia falar em Ka... Isso é muito surreal...

Confitê disse...

Olha... ainda bem que eu não fiz essa matéria...

;)

Natalia disse...

Bem.. por onde começar? Primeiro que não sei ao certo como cheguei neste blog, mas a verdade é que fico grata que tenha acontecido. Ka, talvez.
Sou fã de carteirinha da série A Torre Negra. Estou relendo os livros, e ontem mesmo terminei o As Terras Devastadas e amanhã já começo Mago e Vidro pela segunda vez. Também sou fã aficcionada de Tolkien (já li o SDA 5 vezes, e toda a horda que vêm junto, inclusive alguns não traduzidos na época como o Adventures of Tom Bombadil) e de Lost (estou ainda assistindo a 5º temporada, minha conexão não ajuda na hora dos downloads), como vi que você também é. Bom, como todo bom Nerd que se reconhece, primeiro, digo Longos dias e belas Noites, sai (não faço idéia do seu nome).. Queria então parabeniza-lo pelo blog. Não tenho paciência para blogs e muito menos para comentar neles. Mas o seu uniu muita coisa boa em pouco espaço, então não dá para ficar inerte. Agora vem o que interessa.. Quer um conselho de nerd pra nerd? REleia a Torre Negra.
Na verdade, se estiver relutante em reler, tudo bem. Só lhe proponho uma coisa: abra o livro O Pistoleiro, e leia o subtítulo inicial. Se isso não o fizer querer instantaneamente começar a ler de novo, leia só os primeiros capítulos e perceba a genialidade de King.
Aquele maldito sabia do final desde o início.
Bom, fica a dica.
Abraços, e parabéns. Está no favoritos e virarei frequentadora.
=)

Confitê disse...

Tudo bom, Natalia?

Em primeiro lugar MUITO OBRIGADO pelos elogios. É muito bom "ouvir" palavras assim, principalmente de alguém que curte as mesmas coisas que eu. É disso que qualquer blogueiro precisa para continuar a escrever.

Aqui em casa costumamos dizer que Lost e Tolkien são religião, e as vezes eu até escrevo isso por aqui. :)

Sobre "A Torre": a primeira coisa que fiz quando terminei o volume 7 foi ir direto para o primeiro livro. Realmente não tem como não fazer isso. A forma como ele encadeou o fim da saga com o início dela... é magnífica. O cara é genial mesmo e é difícil não pensar que ele tinha tudo calculado desde o começo.

Existem diversas coisas que se cruzam em Lost e nA Torre. J.J. Abrams é fã declarado de King, dA Torre em especial (vide o filme) e o escritor já disse também que é fã de Lost. Eu acredito (e sinceramente espero) que haja alguma referência A Torre no final de Lost, mesmo que sutil e inteligível apenas para aqueles que são fãs dos dois.

É isso. Você será sempre bem-vinda aqui!

Longos dias e belas noites, Sai Natalia!